Перейти…

VGil journal

Архив

RSS Feed

21.10.2018

На войне, как на войне…


Представляю вашему вниманию классический пример информационной войны. Как западные журналисты могут перевернуть смысл фразы и преподнести публике искореженный смысл. И делают это самым топорным способом.

В начале марта Владимир Владимирович беседовал с «независимыми журналистами», после чего вышла статья с громким заголовком «Путин отвергает режим сирийского диктатора Ассада».

Не поверил. Полез за оригиналом
http://www.theglobeandmail.com/news/world/putin-backs-away-from-assad-regime/article2355956/
с соответствующим названием «Putin backs away from Assad regime». В надежде лично удостоверится в правдивости статьи. Начал просматривать видеоролик как Путин отвечает на вопрос журналистов, собственно говоря результат меня не удивил — на последних секундах, где он говорит о режиме, ОТЧЁТЛИВО СЛЫШНО ТОЛЬКО АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД!!!

Видео этого интервью на русском зыке мне так и не удалось найти.

Однако нашёл статью http://plan-pu.livejournal.com/426834.htmlкакого-то тролля, который (видимо, по собственной глупости) спалил контору, написав заголовок «Путин начинает сдавать Сирию» и расписав соответствующий дискредитирующий вывод под статьёй, тем не менее
выложив текст оригинала — тот самый, которого нет на видео канадского сайта.

Вот этот текст:

«Мы предлагаем потребовать от всех участников вооруженного конфликта немедленно прекратить огонь и сесть за стол переговоров, начать диалог по политическим реформам. Но надо с оппозицией тоже работать. А если вы ее (оппозицию) будете только поощрять поставками вооружений и давлением на Асада, она никогда не сядет за стол переговоров», — сказал премьер.»

Что характерно, тролль сослался на статью, прочитав которую, можно просто обалдеть, ну как ЭТО можно было переврать слова путина в «Putin backs away from Assad regime»?!! Он ведь говорил в точности противоположное, просто очень дипломатичным языком.

Ох уж эти независимые журналисты!!!

***

 

Метки: , ,

Добавить комментарий