Перейти…

VGil journal

Архив

RSS Feed

23.10.2018

Каждый двадцатый британец признался, что понятия не имеет, как на французском языке будет «да»


Британские туристы, отправляясь на отдых в континентальную Европу, практически не могут объясняться на местном языке. Исследование, которое провела британская страховая компания Sheilas' Wheels, показало, что средний британец, например, знает примерно десять французских фраз, шесть испанских и три итальянских.

Что касается испанского языка (Испания – самое популярное туристическое направление у британцев), то большинство англичан смогут сказать на нем «привет» (hola), «да» (si), «до свидания» (adios), «спасибо» (gracias), «доброе утро» (buenos dias) и «добрый вечер» (buenas noches). Но попросить на испанском показать, где аптека, британцы уже не в состоянии.

Несмотря на то что в Германию ездит каждый двадцатый британец, большинство из них знают только семь фраз – guten Tag («добрый день»), ja («да»), danke («спасибо»), auf Wiedersehen («до свидания»), guten Morgen («доброе утро»), ich heisse («меня зовут…»), guten Abend («добрый вечер»).

Аналогичные фразы британцы смогут сказать и на французском. А в итальянском их познания ограничиваются тремя словами – salve («привет»), si («да») и arrivederci («до свидания»).

При этом каждый двадцатый британец признался, что понятия не имеет, как на французском языке будет «да» (oui) или «здравствуйте» (bonjour). А 14% англичан ни слова не понимают на испанском, даже такое слово, как gracias («спасибо»).

Впрочем, учитывая то, что английский считается международным языком, британцы думают, что им не обязательно учить иностранный язык ради того, чтобы путешествовать. Но в этом они сильно заблуждаются. Английский хоть и понимают в большинстве стран Европы, но не везде.

Например, журналисты итальянского телеканала Sky провели такой эксперимент: они звонили в платные и бесплатные call-центры транспортных компаний крупных итальянских городов (Милана, Рима, Венеции, Неаполя, Флоренции, Болоньи, Турина, Катании) и на английском языке пытались выяснить простейшие вещи – стоимость билетов или условия предоставления услуг.

Всего было записано 86 телефонных диалогов, но лишь в 17 случаях исследователи смогли получить более-менее сносный ответ на английском языке. При этом некоторые операторы просто бросали трубку, услышав слово «hello».

Кстати, согласно исследованию школы EF English First, хуже всех в Европе говорят на английском именно в Италии (23-е место), а также в Испании (24-е место). Меньше всего проблем у иностранцев, знающих язык, будет в Скандинавии – Норвегия Дания, Швеция и Финляндия возглавили рейтинг государств по уровню владения населением английским языком.

Россия в списке заняла только 32-е место из 44 – по этому показателю мы находимся между Бразилией и Доминиканой, но существенно ниже Аргентины (16-е место), Мексики (18-е) и Коста-Рики (21-е).

«Число российских туристов, знающих иностранный язык, действительно очень мало», – подтвердила  руководитель европейского отдела туроператора  Ирина Марчук. «Неслучайно, когда мы ездим смотреть новые отели, которые хотят работать с Россией, то первый вопрос, который мы задаем, касается наличия русскоговорящего человека на ресепшен», – добавила она.

«Как раз именно при заселении в отель россияне чаще всего и испытывают трудности из-за отсутствия знаний языка», – соглашается заместитель гендиректора туроператора Геннадий Косарев. «Возникают какие-то бытовые проблемы, а человек просто не может их объяснить персоналу. Телевизор не работает – и вот турист бежит на ресепшен и, размахивая руками, начинает тащить сотрудницу отеля к себе в номер. Она не сразу сообразит, что у вас стряслось», – предупредил он.

Начальник отдела стран Европы туроператора Виктор Сухарев вспомнил такой случай: «Мы как-то отправили во Францию одного художника. И когда он в отеле принимал душ, вода закончилась. Уж не знаю, как он добрался до ресепшен, но объяснить свою проблему он не смог. И тогда художник нарисовал им картину, где изобразил то, что не мог сказать, – они пришли и все починили».

Ирина Марчук напоминает о другой распространенной проблеме россиян. «Многие дорогие отели Европы при заселении блокируют определенную сумму на банковской карте клиента в качестве страховки. При выписке из отеля сумма будет разблокирована. Но россияне из-за того, что не понимают, что им говорят, думают, что с них списывают плату за проживание, хотя они уже платили при покупке тура. И начинаются звонки нам с требованием вернуть деньги», – сказала она .

Незнание языка – это ограниченный выбор, говорят представители туроператоров. «Куда едут наши туристы – в Чехию, где языкового барьера практически нет, на Кипр, где каждый третий говорит по-русски, в Турцию, где все тоже говорят по-русски, в Италию и Францию, где общение с местным населением во время экскурсионных туров практически минимально», – говорит Геннадий Косарев . Он вспомнил, как однажды отправил своих постоянных клиентов со знанием итальянского языка в Бельгию. «Они вернулись не очень довольными, потому что не чувствовали себя там так же раскованно, как в Италии. Теперь продолжают ездить только в Италию», – сказал он.

источник

Follow VGil_tvit on Twitter

Добавить комментарий